泉水--诗经 【作者:诗经】
【年代:先秦朝\代】
【诗文】:
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于□[1],饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。
【注释】:
毖:泉水涌流。淇:淇水
娈:美好的样子
[1]:姊去女加氵,音子,水名
干:地名
遄:音专,疾速。臻:至
肥:淝,卫国河流名
须、漕:卫国的城邑
【出处】: 诗经·国风·邶风
朱熹注释 毖bì彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
兴也。毖,泉始出之貌。泉水,即今卫州共城之百泉也。淇水,出相州林虑县东流,泉水自西北而东南来注之。娈,好貌。诸姬,谓侄娣也。卫女嫁于诸侯,父母终,思归宁不得,故作此诗。言毖然之泉水亦流于淇矣,我之有怀于卫,则亦无日而不思矣。是以即诸姬而与之谋为归卫之计,如下两章之云也。
出宿于泲jǐ ,饮饯于祢nǐ。女子有行,远父母兄弟,问我诸姑,遂及伯姊。
赋也。 泲,地名。饮饯者,古之行者必有祖道之祭,祭毕,处者送之,饮于其侧而后行也。祢,亦地名。皆自卫来时所经之处也。诸姑伯姊,即所谓诸姬也。言始嫁来时,则固已远其父母兄弟矣,况今父母既终,而复可归哉。是以问于诸姑伯姊,而谋可否云尔。郑氏曰:国君夫人,父母在则归宁,没则使大夫宁于兄弟。
出宿于干,饮饯于言。载脂载舝xiá,还xuán车言迈。遄chuán臻于卫,不瑕有害?
赋也。干、言,地名,适卫所经之地也。脂,以脂膏涂其牵使滑泽也。牵,车轴也。不驾则脱之,设之而后行也。还,回旋也。旋其嫁来之车也。遄,疾。臻,至也。瑕,何,古音相近,通用。言如是则其至卫疾矣,然岂不害于义理乎。疑之而不敢遂之辞也。
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
赋也。肥泉,水名。须、漕,卫邑也。悠悠,思之长也。写,除也。既不敢归,然其思卫地不能忘也,安得出游于彼而写其忧哉。
【译文】 泉水清清汩汩流, 一直流到淇水里。
思念卫国我故土, 没有一天不相思。
同嫁姬姓好姑娘, 要和她们细商量。
出门曾在泲地住, 还在祢地饯过行。
姑娘出嫁到远方, 远离父母和兄弟。
回家问候姑姑们, 还有我的大姐姐。
出门曾在干地住, 还在言地钱过行。
涂上车油上好轴, 坐上大车回家里。
很快就能到卫国, 应当不会有意外。
思念卫国的肥泉, 不禁抚心长感叹。
思念故乡须和漕, 心中愁思剪不断。
驾上大车去出游, 聊以宣泄心中愁。
【读解】 这是一首出嫁女子的思乡曲。
思乡是对家园的依恋。谁都会说家乡好。这是人类普遍的心态。衡量家乡好的标准,显然不是物质条件,而是那份梦绕魂牵 的亲情。家乡完全可能很穷,很落后,很寒伧,没有丰富的物产 和妩媚的山水,但这些对思乡人来说都不重要,都可以被忽略。
重要的是,生于斯、长于斯、铭刻在心灵深处的人生体验,以 及由此产生的不可割舍的亲情。这些体验和亲情对个人来说一生 只有一次,既不可重复,也不可替代。哪怕是一些极小的细节,比 如曾经采摘邻居的花朵而遭到责骂,背着父母下河洗澡,爬上屋 顶恶作剧,放学路上漫无目的地游荡和东张西望,都可能随着岁 月的流逝而在脑海里突现出来,变成思乡恋情中的一部分。
【赏析】 《泉水》一诗,《毛诗序》、方玉润《诗经原始》、范家相《诗渖》等以为是卫女思归之作,而何楷《诗经世本古义》、龚橙《诗本谊》、魏源《诗古微》、高亨《诗经今注》等以为是许穆公夫人所作,黄中松《诗疑辨证》则怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。案此诗作者序传均无明文,史料亦不可稽征,似统言卫女思归为宜。
诗歌第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自慰。
第二章和第三章均承接第一章而来,用赋法铺写虚景,表达自己对卫国真挚深切的怀念。第二章写作者欲归不得,却去设想当初出嫁适卫之时与家人饮饯诀别的情景。如今物换星移,寒暑数易,家人近况无由获知,颇令自己牵挂,归宁的念头更加坚定笃实。第三章好像与第二章重复,但却是幻境中再生幻境,设想归宁路途上的场景,车速之快疾与主人公心情之迫切相互映发衬托。速去速回,合情合理,但最终仍不能成行,“不瑕有害”一句含蓄蕴藉。这两章全是凭空杜撰,出有入无,诗歌因此曲折起伏,婉妙沉绝。
第四章写思归不成,欲罢不能,只好考虑出游销忧,但是思卫地而伤情,愁更转愁。“我思肥泉,兹之永叹”,再写愁怀,回肠荡气;“思须与漕,我心悠悠”,情怀郁郁,文气更曲一层。
陈震《读诗识小录》评曰:“全诗皆以冥想幻出奇文,谋与问皆非实有其事。”陈继揆《读诗臆补》也说:“全诗皆虚景也。因想成幻,构出许多问答,许多路途,又想到出游写忧,其实未出中门半步也。东野《征妇怨》‘渔阳千里道,近如中门限。中门逾有时,渔阳常在眼’,即此意。犹杜工部所谓‘即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳’(《闻官军收河南河北》)也。”对此诗以幻写真,通过虚无缥缈的描写衬托主人公真切深沉的思念的艺术手法赞赏备至。确实此诗“波澜横生,峰峦叠出,可谓千古奇观”(戴君恩《读诗臆评》)。
《泉水》--诗经故事卫文公原名叫姬辟疆,可有人说:辟疆这样的名字是天子才能取的,诸候之子怎么能叫辟疆呢?吓得他老子昭伯顽赶忙把他的名字给换成了燬,叫个姬燬。
懿公九年时,翟人伐卫,懿公当下命令军队去抵挡,没想到兵士和军官大臣们都对他说:你不是平时最喜欢鹤吗?你让鹤去打翟人吧!大伙儿一哄而散,翟人很快就攻进了卫都,杀死了懿公。
原来这懿公平日里喜欢养鹤,且荒淫无耻到了极点,常使一帮子宫女裸体沾羽的扮鹤状,供他淫乐,国事也就日趋式微了,加之卫国的百姓本来就恨他的父亲卫惠公谗言害死了太子彶,才有了卫国几十年来的战乱,因此翟人打来后,非但没人帮懿公,倒是有很多的卫人给翟人帮忙带跑找人,找卫懿公的后人除个干净。
姬燬跑的快,事发后赶快跑到了齐国辟难,辟疆是没有的了,改辟难了。
逃亡的卫人听说懿公死了,懿公的后人也没了,就立了公子申为卫戴公,公子申是卫宣公的后人,姬燬的哥哥。
这戴公也就是代理一段时间了,等到卫人对卫懿公的火气都消掉了不少后,他就死了;他一死,卫人们放眼国中,就再也找不到卫武公的后人了,想想那时卫国有强盛,看看现在国破的惨状,卫人们都很伤心的,正无奈时有人打听到了姬燬是在齐国,就派人去齐国迎回了姬燬,让他做了卫文公。
这卫文公做的,比起以前的各代卫公们,就显的很可怜了,连个都城都没有的。可姬燬经历了很多艰难困苦后,明白了世道的艰难和民心的可贵,加上脑子也很灵活聪明的,他轻赋平罪,与民同劳同苦,也就赢得了民心,卫人在他的身旁也就越聚越多了。
卫国自州吁之乱后几十年动乱不已,自卫文公被立后显一点平稳的趋向了。
为复国,卫文公去找了许穆公的夫人、卫懿公的妹妹,许夫人被打动后,就奔走呼号,请各诸侯国主持公道,帮卫复国,终于打动了齐桓公,齐恒公派无亏公子率兵打跑了翟人,并在楚丘建起了新的卫都。
这时的卫国怎么也不能和卫武公时的卫国相比了,周围以前的小国蔡与宋的,都成了相对的大国了;卫文公一边励精图治,一边睦邻友好,把自已的亲妹子嫁与了宋桓公。
十六岁的姬燕儿就这样去了宋国,在举目无亲的异国他乡,那种思乡的情怀常使她痛苦的不勘。
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄亲。问我诸姑,遂及伯姊。出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。(泉水汩汩流,汇入淇水中。心中怀卫国,无时不思归。旧时好姐妹,可分我烦恼。
泲地曾住宿,祢滨饮过酒。女子出嫁行,远离父母兄。问候亲姐妹,代问表亲友。
干地可曾住,言地饭食足。车轴涂满油,重乘嫁车走。车马去卫都,不远行程收。
我思肥泉水,长叹不能休。我思须与漕,别绪怅悠悠。驾车快出城,借此排心忧。)
改写诗经“邶风”之<泉水> 浅雾薄陈,浓绿如碧,淙淙流水依山环麓而至。林间秋鸟初鸣,一声清脆,一声寂寥,溪水潺潺相应。 掬一捧翠绿,玉指间,红唇倒影,三两行冰珠从指缝中滑去,溅落在女儿泉中。卫国将离,何时才能再见爹娘。 是泪珠儿?是叹息? 鸾铃渐远,家乡只在南望的尘烟里,泉水蜿蜒,却也不能逆流北上。 淇水横渡,燕国已临。姑嫂挥泪,夫郎相望。女儿泉也在淇水的清澈里随波而去。 飞雁去,残秋梦老,只待国不破,山河依旧。 ……
郊游 转眼冬去匆匆,和风袅袅。 城廓隐约在春色苍茫中。郊外,淇河岸边白芷飞絮,荻花瑟瑟。半蒿芦苇,回雁落影几声新鸣。几只绿鸭从水面上掠过,一只白鹭独立在河的对岸。 春来雪融,思念如青柳,绵绵似烟重。春水乍开,暖意暗生。 卫女怀忧,夫郎怀愁。 远远地见她在夕阳深处,临风伫立岸坻,紫色的裙裾轻舞,随风而来的一声轻叹,淡淡的宛如一袭梨花香。卫女芳心轻诉,原来思念隔岸秋水长天,娇美的容颜从此忧郁成霜。 去吧,无忌的婢女们,问她何所求,问她何所依。告诉她燕国的春水,也有甘甜。 沉暮里,婢女们在她周围嬉笑着,追逐着。我也只祈求她,一笑解千忧。 倾诉 卫夫人啊,您何来忧伤,燕国难道不是你的夫家? 天真的姬女啊,你们又怎知道离别娘亲的泪,离别家乡的苦?就是这燕水春寒,不也依然凄凉无处。 卫夫人啊,您何来忧伤,出嫁难道不是快乐的事吗? 美丽的姬女啊,我来告诉你们,看这一路南去的淇水蜿蜒,那是我夫郎迎娶我的河流。卫国的泲地,他在那里住下,那时我初见他的模样。卫国的祢地,那里是我伤心的地方,饯行的酒宴让我辞别了爹娘与兄长。 天真的姬女啊,我来告诉你们,从前在家乡,我盼望夫郎能快快在秋日完婚,娶我过门。我对闺中家姐倾诉,也可以掬一捧女儿泉一诉衷肠。我的心思宛如清清的泉水,急切地奔跑要流入淇水,等待我的夫郎。现在,我只是心中苦闷,却与何人倾诉。嫁了夫郎辞了爹娘,来到夫家失去娘家,我又能割舍哪个家啊。
劝慰
纯真的姬女啊,你们何来欢笑,你们有谁可以不嫁,现在能在家乡嬉笑多么令我难过,也许将来你们也会向象我一样,远嫁他乡,孤独惆怅。 卫夫人啊,莫要悲伤,请听我给你唱首邶歌,解你心肠。淇水蜿蜒,告别夫郎,卫国的干地是你回家的客栈,行到言地,摆好饯行的酒觞。快去求告你的夫郎,他在那边等候,他的心也和你一样的忧伤。 善良的姬女啊,难道真的可以这样,远隔淇水怎可以回到家乡,路途遥远怎可以独自回家去见爹娘。难道我没有想过,辗转反侧也多费思量。 卫夫人啊,不要彷徨,去找你的夫郎倾诉衷肠。是他让我们陪你说话,给你欢歌,他也苦费心神,你们何苦如此愁绪满怀,让爱黯然失色,不得安详。快去把爱情的橹桨安放,快去给爱情的车轮抹些油膏。且将船缆解开,车头掉转,哪怕淇水再宽,路途再长,卫国不再只是梦中的家乡。 卫夫人啊,不要苦思苦想,你的夫郎一定应允,他会送你回家探望。 思量 邶国临丧,战火弥漫,我从卫国嫁到燕地,实在是惦记家乡爹娘,姊妹是否安康。春日郊游,绿水缠绵,我的心却萧瑟凄凉。燕国春日和风,草碧泉清,就连婢女都是这样欢喜嬉戏。夫郎是这样善解我意,并没有将我遗弃。 婢女们又怎能猜得透,离开故土后,我思念故乡的心情,实在是邶国将亡,我怎能再回家去。没有欢颜,我只能敷衍借口,面带薄霜。 看那岸边孤立的鹭丝,怎比得了浅草戏水的鸳鸯。那一漻清泉,又怎比得了家乡女儿泉的润滑甘甜。 唉,卫国须地的桃花夭夭,春光融融美景,漕地的秋以为期,求欢嫁娶的闲和,都只能在记忆里思念。 水边寒意渐趋,暮色将至。还是回到夫郎的身边去依偎着他,坐在车里,也该好好地陪他看看落日美景。春光易早人易老,莫要辜负了夫郎的一片心意。 诗篇 夕阳渐落到山峦,侧峰绿彩含烟,宿鸟归巢。她轻挪莲步,回到车舆,姣好的面容上带着一丝忧郁,颦眉不解,云鬓新乱。 榻前的花棱上,青铜双耳盂盆里的一涵清水,倒映着新月一芽。那是我派人飞马从卫国的女儿泉里取来的。百里的路遥,驿马传书,爹娘无侵,清泉不腐。看着她舒展蹙娥,我的心也陶醉在爱的甘泉里。 掬一捧清泉洗涤美目,在她耳畔轻语呢喃。夜风摇晃堂前新木,她也轻启丹唇,皓齿流香,四言隽句如画如诗。 我将诗刻在竹笺上,青案上红烛摇曳,读给她听时,泪与红烛一起流了下来。天明时,我拿给乐师去看,夜晚,婢女和着埙声在舞堂编排。哀怨凄婉的乐曲缭绕于梁: “毖彼泉水,亦流与淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。 出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄亲。问我诸姑,遂及伯姊。 出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害? 我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。” 有妻卫女,尚且感怀故土的离散。邶国的君王啊,你且慢说自己的悲伤,是你将国覆巢,才有黎民的悲哀与感伤。 思乡的妻啊,你且听我良言,待到秋风再起,我与你再回家乡……