粤语曾是古代中国汉族人的普通话(北方人听不懂的南方方言并不是鸟语,而是汉语的正统---还原历史真相)
(说明: 本文为"人生不扯淡就是白活"也就是本人原创. 并一直在完善补充中.网络上是找不到此文的,过去几年,本人在网络上曾发表过类似内容的文章.那些文章被人转载过,我一看很眼熟,再细看,哇,靠!原来是我写的,敬请有幸看到本文的各位兄弟姐妹花点时间,仔细地\耐心地\逐句逐字地\看完全文,你们绝对会有意外的收获的,本人保证大家看完本文后,绝对是大开眼界,而且肯定会惊叹道"真相原来是这样的啊"!各位兄弟姐妹们,你们若没碰到我,也许你们一辈子都看不到这样内容的文章.在此,预先感谢看完本文的兄弟姐妹们--本文作者特此留言).
粤语曾经一度是古代汉族人的普通话。曾经在全国通用.但那是历史,如今只存在于广东珠江三角洲和广西一部分地区,以及海外唐人街.粤语影响力很大,很多外国国家名字和城市名字就是用粤语音译的,比如"华盛顿"在粤语里念"瓦伸顿"与washinton基本同音,又如"加拿大"粤语念"嘎拿代"与canada基本相似.
一 有没有搞错? 所谓的"鸟语"粤语和"鸟语"闽语居然都是汉唐时期古代汉语的活化石。而北方的现代汉语(即普通话和各种北方方言)却早已经不是汉唐时期的纯种汉语.在唐朝那个时候,现在的北方话和普通话还没出生呢!因为现在的北方话和普通话都是现代汉语,现代汉语比古代汉语出生得晚,现代汉语是从汉唐时期的古代汉语经过占领汉族人的中原地区的游牧民族的嘴巴后演变过来的。为何唐诗要用闽粤汉语念才能还原当时创作者的真实话音.而普通话则不能呢?古代汉语的文字读音有8个音调,而普通话则把汉语简化为4个调.闽粤汉语保留了8个音调.
由于躲避中原战乱或其他原因,古代的北方中原地区汉族人大量南迁,把当时的北方中原地区的汉语带到了原本没有汉族人居住的广东和福建地区,在与当地文化柔和后,逐渐形成了如今的粤语与闽语(如今的粤语闽语的某些文字读音也有被普通话汉字读音影响而同化的成分),而古代的北方中原地区由于被游牧民族占领,游牧民族成了当地统治者,当地汉族人处于被统治地位(比如南宋和元时代的中原地区就是这样),游牧民族进入中原后,开始汉化,学习汉语,当地的汉语被游牧民族介入挤压后断裂式发展,融入了游牧民族的发音特征(比如翘舌音,汉族人的汉语在汉唐时期是没有翘舌音的,游牧民族介入后,才出现了翘舌音,古代汉语也没有儿化音,轻唇音f等等,另外还有很多读音上的巨大变化,汉语被游牧民族改变了很多很多,与汉唐时期的汉语相比简直是面目全非,由于游牧民族是北方中原地区的统治者,这种(与汉唐时期正宗汉语相比)面目全非的胡式汉语就被游牧民族作为官话在北方中原地区强行传播推广,当地的汉族人处于被统治地位,就逐渐被同化,胡式汉语占领了北方中原地区。后来就逐渐发展成了现在的北方中原地区的各种汉语方言(包括普通话)。而因逃难或政治原因南迁到广东福建的中原汉族人却幸免汉族人的正宗语言被游牧民族改变,从中原南迁到广东福建的汉族人把汉唐时期的原始正宗汉语带到了遥远的南方并被他们的后代保留传播下来了,直到今天)。
北方中原地区被游牧民族改变了汉字读音的汉语,到后来经过长期复杂的演变逐渐变化形成如今的现代汉语。如今的北方汉语(包括普通话)都是属于现代汉语,早已经不是汉唐时期的古代汉语了,而是南宋之后依次形成的汉语,如今的北方各种方言汉语和普通话,它们的文字读音和汉唐时期的汉语汉字读音天差地别。有人称它们为金元虏语,甚至是胡语,这是有道理的,但是它们还是汉语,只不过是胡式汉语而已.唐诗应该要用闽粤这些具有汉唐时期汉语特征的语言来念比较科学,这样可以还原唐诗的原汁原味,还原真实话音.用普通话念可能存在某些文字压韵的缺陷(但并非全部都有),因为那时候根本就不存在现在的普通话和现在的北方方言.也就是说,在唐朝那个时候,现在的北方话和普通话还没出生呢!普通话和现在的北方话都是现代汉语,是宋之后游牧民族介入古代汉语后,改变了古代汉语的文字读音和用词后出现的.古代汉语的文字读音有8个音调,而普通话则把汉语简化为4个调,汉族人传统的入声调被取消了.普通话相对与古代汉语而言,听起来有些生硬.
二 普通话的惊天的历史秘密 ---不是纯汉语,它是清朝满族统治者的专用的满式汉语,被称为"满大人"的汉语.为什么日本朝鲜的汉字读音很象广东和福建汉字读音,却不怎么象普通话和北方各种方言汉字的读音?
我们中国人现在通用的这种类型的普通话,其历史只有400年,语言学家说它是满族式汉语,满大人讲的汉语(北京话其实也是古代汉语被游牧民族介入改变后形成的汉语,早已不是汉唐时期的汉语,普通话又是以北京话为模本,经过满族人的嘴巴后形成的满族式的汉语,普通话和北京话的味道是不一样的腔调也有不同,语句使用也不同,普通话是满族统治者的专用汉语,是满清官话,北京话中的儿化音就是满族人带来的)。普通话的外婆是明朝的下江官话,母亲是北京话.自己却是满式汉语.英语直到今天称呼"普通话"的单词用的是"mandarin",拆开就是man-满 da-大 rin-人.即满大人讲的满式汉语,普通话就是满大人讲的满式汉语.民国孙中山政权时期,通过投票,普通话(即满清官话,亦即满族人的满式汉语),成为了国语,其实孙中山还是希望汉族人的正统汉语-粤语成为国语的,但必须尊重投票结果。1955年,新中国又一次投票,国语(普通话)战胜四川话和广东话,成为全国通用语言。这样"国语"就更名为"普通话".
其实广东和福建的汉语的读音和汉唐时期的汉字读音是一样或者极其相似的。日本朝鲜的汉字也是从中原地区传播过去的,日本的汉字读音主要是以唐朝的汉字读音为标准的,当然也有唐朝之后汉字的读音。朝鲜语汉字的发音则主要是汉代汉字的发音,日韩的汉字读音和福建广东的汉字读音很多是一样或者相似或者类似的,但却和中国北方汉语差别巨大。
三 所谓的"鸟语"台湾话的秘密--她是闽南语,居然还是古代的河南洛阳话 ,是正统的华夏汉语.
台湾话是闽南话,闽南话这种南方汉语方言的前身是古代的河南洛阳话(说明:现在的河南洛阳话早就不是古代的河南洛阳话,它们是两种互不通的汉语),河南洛阳话再往前推则是西周王室的语言,即雅言,孔子游历诸国,就是用雅言作为语言工具的.古代“雅”字通“夏”字(那时是同音字,都念"阿"或者"ei"),雅言就是夏言,就是华夏之言,是汉族人的正统。粤语和闽语虽然也有一些广东福建古代当地少数民族的语言词汇(如今的闽语还有点吴语的成分),但是来自当时中原的汉语是粤语和闽语的绝对主体,粤语和闽语的汉字发音还是古代中原地区不同时期的汉字发音.广东和福建的汉族人是从中原地区移民而来的。其语言也是从中原地区带来的.只是时间上有些不同.
北人南迁,这是历史事实,北人南迁的同时,汉族人的纯种汉语语言和汉族文化也南迁到广东福建,并被他们的后代大部分保留至今,现在的粤语和闽语成了古时候汉语的活化石,这是中国语言学家公认的。如今的中原汉语和北方各个地区的汉语已经不是古时候(汉唐时期)的汉语了,这是历史事实,也是语言学家确认的,所谓的南方汉语是鸟语的说法是无知的说法,南方汉语恰恰是汉族人早期的、正宗的古代汉语的继承者。而北方汉语则是古代汉语在北方游牧民族介入后,发生断裂式发展而形成的胡式汉语,最后再发展演变成现代汉语。
四 日本朝鲜汉字的秘密---都来自古代的中国,属于中华文化圈.为何在北方人看来广东福建人的方言听起来感觉有日语和韩语的味道?
日本朝鲜的语言中的汉字读音是中国古代汉语汉字的读音,所以和福建广东的汉字读音一样或者极其相似,但是却和普通话汉字读音差别巨大.这也是为什么北方人觉得南方人的汉语方言听起来味道很象日语韩语的原因.
日本的汉字发音是以唐朝汉字发音为标准的,日本的汉字取自中国,日本泥鳅状的假名文字,是日本的空海法师在唐朝作为学者访问时取中国汉字的草书,小篆和编旁部首,发明创造的.一句话,日本的文字全部来源于中国.
五 我的天哪,朝鲜的古代的唯一文字居然是汉字.朝鲜韩国现在的文字原来居然是朝鲜汉字的拼音而已!
汉字在朝鲜的出现比在日本出现更早,可追溯到汉代.朝鲜的文字本来就是汉字,汉字原本就是朝鲜的唯一文字.从公元0年到15世纪,长达1500年,汉字是朝鲜唯一使用的文字.15世纪,朝鲜世宗国王,为了让老百姓也能用上文字,发布<<训民正音>>,朝鲜国王根据汉字的读音,发明了朝鲜汉字的28个拼音字母,每个汉字对应着拼音(就如我们现在的汉字对应着英文字母拼音),这种拼音是汉字的影子,称为谚文,是下层老百姓使用的,很不入流,汉字则是贵族和国王使用的,是上等的文字.也就是说现在的朝鲜文字实际上是朝鲜汉字的拼音而已,不知道内情的人以为那种文字很神秘.其实就是汉字的拼音而已.朝鲜语实际上也就是古代汉语的一个变种分支而已.19世纪末,朝鲜汉字作为朝鲜官方文字的地位开始末落.逐渐被淘汰,后来朝鲜汉字的拼音被抬上了历史舞台,正式成为了朝鲜的官方文字.朝鲜的拼音文字很不严密,同音字太多,必须根据上下文猜测字义,这点就不如汉字,所以,强烈建议朝鲜韩国应该恢复使用汉字(毕竟朝鲜人使用汉字长达2000多年了,汉字作为朝鲜的官方文字也有1900年了).假如我们中国现在用英文字母拼音代替汉字,那么我们使用起来肯定也是很头疼的.
六 南方所谓的"鸟语"的真正具体来源--有没有搞错?他们居然都是古代中原的正统汉语.居然不是鸟语,而是比现在的北方各种方言正宗N多倍的汉语.看了后晕倒!
客家话--来自中原地区,现在的福建广东和江西三省相邻的地区都是客家话的地盘.客家话相对来说比较年轻,没有广东白话和闽东平话以及闽南话古老.一般来说,懂普通话的人还是有可能听懂一些客家话的.但是北方懂普通话的人绝对是听不懂广东白话和闽东平话以及闽南话的,除非你在广东和福建呆过很长时间!
粤语的来源------粤语也叫"白话",最早的粤语是2100年前,河北的一支军队带到广东的.粤语的前身也是中原雅言,中原雅言是华夏之言,是汉族人最正宗最正统的汉语,是华夏民族的母语.汉唐时期,大量的中原移民南迁广东,在广东韶关聚集,然后分布到珠江三角洲,来自中原的汉族人的语言在吸收了一些当地语言词汇后,形成了粤语.但粤语的绝对主体是古代中原地区的汉语.白话不仅仅是广东珠江三角洲的汉族人讲,广西一些地区也讲白话,但是发音略有不同.
闽语的来源------闽语很复杂,有很多语系(闽东,闽南.闽北,闽西,闽中各不同,互不相通,都是北方中原地区不同时期的汉族移民带来的产物).
闽东语,也叫"平话",以福州"平话"为代表,即所谓的福州话.福州话最早的来源是来自西晋时期从中原逃难到福州地区的汉族移民.公元300年之前(1700年前),中原发生八王之乱,很多中原地区的汉族人逃难南迁福建,其中有一支选择闽江两岸作为定居点,这些中原汉族人所讲的语言就是福州话的雏形.唐末,大量的中原移民来到福州地区,福州话终于成型.后来,到了明朝时期,明朝官话吴语又对福州话产生了一些影响.
闽南语,闽南语是福建泉州\漳州\厦门地区汉族人的方言,台湾话也是闽南话,他们的区别就在于细微的腔调区别.基本上是一样的.广东的潮汕一带的语言,也和闽南语类似,能互相沟通.闽南语最早是1800年前,河南的一支军队带到福建南部地区的.闽南语是古代河南洛阳话的继承者.河南洛阳是古都,是天子所在地.古代的河南洛阳话是中原雅言的正统.其前身是西周(周朝)王室的语言.古代的南方原本没有汉族人,从中原地区(比如河南)迁移到福建南部的中原汉族人把河南洛阳话带到了福建南部.当中原汉族人带着河南洛阳话离开故乡奔向南方时候,他们回头看着中原,他们朝着中原方向念叨着河南洛阳话,可是他们没想到他们的故乡后来发生了变故,故乡的河南洛阳话发生了巨大的变化.后来,中原地区被游牧民族占领,游牧民族成为统治者,游牧民族在汉化的过程中,改变了河南洛阳话的汉字读音,使河南洛阳话断裂式发展,并且把这种结果推广开来,河南洛阳话发生了裂变,一步步远离原来汉族人的河南洛阳话,这种变化导致如今的河南洛阳话早已经不是古代的河南洛阳话了.但现在的河南洛阳话还是叫汉语的,只不过是叫现代汉语.
现在如果叫一个闽南人跟河南洛阳人对话,根本就是对牛谈琴(效果犹如是两个互不相通的国家的语言一样).这相当于一个古代的河南洛阳人跟现代的河南洛阳人对话.一个是按照说古时候河南洛阳汉语的读音说汉语,一个按现代河南洛阳汉语的读音说汉语.
七 古代汉语和现代汉语文字发音的区别举例说明(不得不看,看了大开眼界,大吃一惊,原来有规律,看了才知道为何"阿房宫"的"房"字为何念pang,为何"北京"过去的英语单词为peking为"南京"为nanking)
福建广东的古代汉语与北方人的现代汉语在文字发音方面是有规律的.比如,现在的北方中原人发j音的汉字,广东福建人发g音,现在的北方中原人发f音的文字,闽南人发b或p音,中原人发zh音,闽南人发d音(福州话也是如此,日本朝鲜的汉字读音也有出现这样现象,但不是绝对).比如"陈水扁"三字,闽南语发音为"电嘴遍"(福州话为"丁嘴遍"),比如"肥"字,闽南话类似发"buei"音"(接近"悲"音),福州话也是念buei),汉族人的古代汉语是没有轻唇音f的,那时都发p或b音("阿房宫"中的"房"字直到现在在普通话中还念"p"音,就是因为古代的时候没有f音,只有b或p音,这是普通话的一个特例,就是说它罕见地保留了古汉语的读音,f音是游牧民族介入汉语后出现的轻唇音).此外,还有很多发音规律,这种规律是一一对应的.从中也说明,北方汉语和南方汉语虽然文字读音很不同,但还是有一定的联系的.他们之间有规律可循 .北京一词按照古汉语的发音规律是念"be gin"或者"ba gin"的,明朝时期,官话吴语也是把京字念"gin"的,朝鲜语言中则把京字念"giang",总之京字不发j音而是发g音,由于是g和 k是兄弟音很接近,洋人就把北京翻译成了peking(p和b也是兄弟音很接近),南京也是如此翻译.
八 日本朝鲜汉字读音很象广东福建汉字读音的例证(不得不看,大开眼界,原来他们的有联系,有规律可循)
关于日本朝鲜的汉字读音和福建广东汉字读音的高度相似性,我还想举例说明.比如"间"字,普通话念jian,粤语念gan(甘),福州话念gan,朝鲜话念gan,日本话念kan(g和k很接近,是兄弟音).如"军"或"君"字,日本发音为kong空(实际上念起来象gong公),粤语念guan近似"官",福州话念gong公.也就是说有这样的规律:在普通话里发j音的汉字,在闽粤语言发g音,在日本语是发k音(实际读起来和听起来的效果为g音),g音k音是兄弟音,很接近,但和j音差别巨大.也就是说南方汉字读音和日本汉字读音在血缘上更亲.因为都是来源于中国古代的中原汉语.而北方各种方言和普通话则融入了极其多的游牧民族的语言发音成分,与原始汉语的文字发音差距极其巨大.又如"金"字,普通话念jin,粤语念gaen,福州话念gin,朝鲜语念kin.g和k很接近,是兄弟音,也就是说在血缘上闽粤汉字和朝鲜汉字读音比较亲,但是却和北方话和普通话比较疏远.原因是朝鲜汉字来源于古代的中原,闽粤汉字也来自与古代中原,而北方话和普通话则是古代汉语被游牧民族改变而变成现代汉语,读音与古代不同.
下面是最新补充(2009年1月20日晚补充) 大家会发现同属于古代汉语发音系统的朝鲜语和广东话,福建话的发音是一样或者相似的,而属于胡语发音特征的胡式现代汉语普通话则与前三者差别巨大。现代汉语普通话不是汉唐时期的汉语,是胡语式的汉语。
比如“人间”二字,朝鲜语念“音干”,广东话汉语念“养干”,福州话汉语念“音干”普通话念“任尖”。
[ 转自铁血社区
http://bbs.tiexue.net/ ]
韩国总统“李承晚”,在朝鲜语里念“里新满”,广东话里念“类森满”,福建福州话里念“里新满”。普通话念“里成碗”
“仁”字,朝鲜语念“音”,粤语念“养”,福建福州话话念“音”。普通话念“人”。
“街”字,朝鲜语念“该”,粤语念“该”,福建福州话念“gei"普通话念“接”
“金”字,朝鲜语念"gin或kin",粤语念”gaen”,福建福州话念“gin",普通话念“jin"
“教”字,朝鲜语念“giu" ,粤语念"gao",福建福州话念”gao" 普通话念“jiu"
“救命” 朝鲜语念“giu main", 粤语念"gao main ",福建福州话念“giu miang",普通话念”jiu ming"
[ 转自铁血社区
http://bbs.tiexue.net/ ]
“万”字,朝鲜语念“满”。粤语念“满”。
“城”字 朝鲜语念“森”,粤语念“森”,福建福州话念“想”
“平壤”朝鲜语念“碰 渊",粤语念”碰 渊", 福建福州话念“办 渊”
“仁川”,朝鲜语念“音cheon", 粤语念”养 ciong", 福建福州话念“音cuon"
“幸”字 朝鲜语念“哼”, 粤语念“喊”,福建福州话念“恨”
“未来”,朝鲜语念”米累”,粤语念“妹 loi ".福建福州话念“mui 累”
[ 转自铁血社区
http://bbs.tiexue.net/ ]
“釜山”。朝鲜语念“bu san 或pu san",福州话念”bo san"
“今”韩语念“geum",福州话念"geum", 粤语念"gan"“干”
“武”韩语念“谋”,粤语念“谋”
“熙”韩语念“hi”,福州话念“hi”,粤语念“hei"黑"
“济州岛”韩语念”"ce jiu do ",福州话念“ze jiu do "
“江”,韩语念“gang"刚",福建闽南话念“gang"“刚”,福州话念“geong", 粤语念“gon",普通话念“jiang"
[ 此帖被衡水草根在2011-02-21 21:03重新编辑 ]