登录|注册新帐号

  • 2449阅读
  • 0回复

(中日关系)日本人为什么称中国为支那 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

发帖
3526
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2014-05-31

日本么称国为支那
冯学荣

            在提笔之初,请容我颠覆颠覆阁下的三观:比日本人称呼中国为“支那”更早的,是一个唐代的中国人,他就是我们所熟知的“唐僧”——玄奘法师。

           玄奘法师在其口述的《大唐西域记》里面,记载了拘摩罗王和玄奘法师的一番对话如下:

拘摩罗王:‘自何国来,将何所欲?’

玄奘法师:“从大唐国来,请求佛法。”

拘摩罗王:“大唐国在何方?经途所日,去斯远近?”

玄奘法师:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’

             这段对话,翻译成现代中文,是以下的意思:

拘摩罗王:“你是从哪个国家来的?来我们这里干什么?”

玄奘法师:“我从大唐国来,是来求佛经的。”

拘摩罗王:“大唐国在哪里?要走多少天?有多远的路程?”

玄奘法师:“往东北方向走几万里路,印度叫支那的,就是大唐。”

        玄奘法师所说的,只不过是一个事实:古印度将大唐国称呼为“至那”、“支那”、“脂那”。

       这个故事发生的时间,是在唐朝。当时的唐朝,是日本崇拜和学习的对象。

        于是,从唐朝开始,一些日本僧人就开始在文献中,称呼大唐国为“支那”——注意:那时的日本,仰慕大唐。

        唐朝时代的日本僧人,为什么称呼大唐为“支那”呢?因为当时的日本僧人和唐僧(玄奘)所读的,是同一批梵文佛——古印度人将中国称为“支那”,唐僧也跟着学,于是,日本僧人也跟着学。

        可见,“支那”一词,从其诞生的最初来看,并没有歧视、侮辱、蔑视的意思。

         “支那”一词在日本进一步推广,是户时代(17世初)起,当时的中国,处于明朝时期。

         那么在明朝的时候,日本中国为”、而是沿袭旧称,继续称呼中国为“支那”呢

         ——日本要避免混淆

         事情原来是这样的:在明朝以前,“中国”这个名词,并不常用。当时大明国的周边小国,都知道“大明国”,而不知道“中国”——反而是在日本,有一个地方名叫“中国”——日本本州西部的两个在日  地方”、“中国”

         附图就是日本的 “中国” 地区。

         因此,如果把大明称为必然造成混淆。

         我举个很简单的例子:假如一休和尚对一个日本美眉说:“我要去中国,你去不去?”一休本来的意思是要去日本本州西部的山道、山两个。但是那美眉也许会误会,以为一休说的是大明朝,于是她说:太远了,我不去。

          一休说的“中国”,不是美眉理解中的“中国”——这个误会的后果很严重:一休泡妞失败。

          两个地方叫同一个地名,很显然会造成误会。所以,日本从明朝开始,举国上下就习惯了称呼大明国为“支那”,而不叫“中国”——为的是与日本国内的“中国地方”区别开来。

          直到后来抗战胜利,日本迫于战胜国——中国的压力,才普及了“中国”的呼,迁就性地、日本的地方地方、山地方

         事实上,将中国称呼为“支那”的,远远不止日本一国,至少还有以下国家的语言,都称呼中国为“支那”:泰语、法语、马来语、德语…….更有甚者,俄语更是将中国称呼为“契丹”,至今仍是如此。

         在中国的历史上,将中国称呼为“支那”的,也不仅仅是日本人,在中国,大量的汉民族英雄和成功人士,都将中国称呼为“支那”。下面举一些例子:

         我们知名的中国皇帝唐玄宗,写过一篇叫《题梵书》的诗,行文如下:

鹤立蛇形势未休
五天文字鬼神愁
支那弟子无言语
穿耳胡僧笑点头

        

         可见,咱们这堂堂大唐朝的皇帝,都把自己的国家叫做“支那”——这简直是反了,反了,成何体统。

         梁启超在他所著《戌戍政变记》里面,也有这样一段话

          “我支那四千余年之大梦之唤醒,实自甲午战败,割台湾偿二百兆以后始也。”

          看到了吗?我们近代史上的著名公知——梁启超——不但把自己的祖国叫做“支那”,而且还往上加了个“我”字——“我支那”——难听死了。

          还有更疯的。

         章太炎写过一篇《正疆论》,他说:“以支那与日本较,则吾亲支那;以日本与满洲较,则吾宁亲日本。”

         章太炎这段话,是什么意思呢?他说:“拿支那和日本来选择,我亲近支那;但是如果拿日本和中国东三省来选择,那么我宁愿亲近日本!”

          可见,“章疯子”不但称自己的祖国为“支那”,而且还高声唱道——“日本比东北还要亲”。

           肉麻死了。

          还有,严复将亚当斯密的《国富论》翻译成《原富》,是这样翻的:

           “埃及、印度、支那三古国皆有海禁,以内地市场已广,不愿有外交致窥伺。然而是三国,皆古盛而今衰。”

            很清楚,严复将自己伟大的祖国——中国——称呼为“支那”。

            我们的“国父” 孙中山,也写过一篇文章,叫做《支那保全分割合论》。

            知名革命女英雄秋瑾,写过一篇叫做《支那逐魔歌》的诗歌,也把中国叫做“支那”——该诗的行文如下:

邻环绕欲逐逐,
割地无止,
等人儿还昏昏,
如醉如半死。

吁嗟乎!

华渐枯竭,
奈何不振衣起?
无心无肝无筋,
支那大魔首推此。

        

          还有,康有为流亡印度期间,他的女儿康同璧,从中国步行到印度去找她老爸。西游成功之后,她写诗自夸,夸自己是一个了不起的支那人:

舍卫山河历劫尘,
布金坏殿数三巡。
若论女士西游者,
我是支那第一人。

            还有,许寿在其回忆录性质著作《我所认识迅》里面,记录了鲁迅的一段往事如下

            迅在日本住旅,要登姓名、籍下:周人。但是籍却不能。因日本的山也叫中,如果造成混淆,下[支那]两个字。不料,日本旅店主清国人,认为客、免费给鲁迅升了房”。

           许寿作为日本留学生、鲁迅的知心好友,他的这一段回忆,说明了以下的问题:

1、在近代史上的日本,说“中国”二字,的确会造成混淆;

2、鲁迅称呼自己的祖国为“支那”,毫不以此为耻辱;

3、鲁迅自称是支那人之后,不但没有受到日本人的歧视,反而还因此被日本人视为贵客,免费给升级房间。

            那么,为什么“支那”一词在近代史上,会被视为一个侮辱性质的词语呢?其实是因为自从甲午以来日本对中国的殖民侵略,在中国民间催生了一股强大的反日、仇日的思想,在这种思想的影响之下,中日两国之间任何的事情,都变得十分敏感——“支那”一词,也就难免成为众矢之的了。

           行文到最后,让我们来看看,知名文学家、诗人闻一多,是怎样高声呼喊自己是“支那人”的——闻一多的诗《我是中》,全文如下:

我是中人,我是支那人,
我是帝的神明血胤;
我是地球上最高处来的,
帕米尔便是我的原籍。
我的族是一大河,
流下了昆山坡,
洲大
流出了美的俗。
大的民族,大的民族!
五岳一般的庄
广漠的太平洋底度量,
春云的柔和,秋的豪放。
史可以歌唱,
他是尧时老人敲着木壤,
敲出的太平的音──
史是一首民歌。
史是一只金
盛着帝王祀天的芳醴!
敬人,我天,
天安命的神仙。
史是一掬清泪
孔子哀掉死麒麟的
史是一狂笑,
庄周,淳于髡,方朔的笑。
我是中人,我是支那人,
我的心里有舜的心,
我的血是荆轲聂政的血,
我是神农黄帝的遗孽
我的智慧离奇,
他是河马献来馈礼
中的奏,
原是九苞凰的授。
我心戈壁的沉默,
上有河波色,
泰山的石溜滴成我的忍耐,
峥嵘剑阁撑出我的胸怀
有睡!我有睡
我心中的在燃
我的火焰他越越燃,
我的祖国烧发颤
我的记忆还是一根麻
上束了无梗;
个结子是一史事──
我便是五千年的史。
我是去五千年的史,
我是将来五千年的史。
我要修葺这历史的舞台,
预备排演史的将来
们将来史是首歌:
歌着海晏河的音
们将来史是杯酒,
又在金皇天献寿
们将来史是滴
我的的悲哀。
们将来史是笑,
我的笑驱尽宇宙的烦恼
是一河,一天河,
一派浑浑噩噩的光波!──
是四万万不的明星;
的位置永注定。
大的民族!大的民族!
我是方文化的鼻祖;
我的生命是世界的生命。
我是中人,我是支那人!

(完)

                顺祝儿童节快乐。

               冯学荣   作家   居香港   著有《日本为什么侵华:从甲午战争到七七事变》

深厚的文化底蕴,深刻的文化认知,丰沛的文化精神,较高的文化品位,鲜活的文化生态,时尚的文化前瞻,灵性的文化体验,独特的文化风情,生动的文化特质,丰美的文化语言,是文化作文千年追求。
快速回复
限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
上一个 下一个